Адриан БАРНЕТТ.
Дорогой Бог!
(Dear
God!)
(Copyright by Adrian BARNETT.
Translated and reprinted
by permission of the author.
(Авторские права принадлежат Адриану БАРНЕТТУ
Переведено и публикуется по разрешению автора.-
|
( Sometimes I just let my mind wander. Usually it comes back... ) |
(Иногда я разрешаю себе немножко почудить. Обыкновенно это скоро проходит…) |
|||||||
|
Dear God |
Дорогой Боже, Возможно ты удивишься, узнав, Что я в тебя не верю. Это тебя не потрясло? Скорее всего, что нет. |
|||||||
|
I am asked |
Я сам себя Упрашивал, Уговаривал, Приказывал, Убеждал: Принять Тебя, Любить Тебя, Посвятить Жизнь свою Тебе. |
|||||||
|
But this is a thing |
Но, оказалось, что все это - такая штука, Которой я не могу учинить над собой. |
|||||||
|
You see... |
И Ты, Боже, сам все видишь, что это, воистину, так… |
|||||||
|
You just don't make sense. |
Ты никак не можешь перестать быть бессмысленным. |
|||||||
|
Belief in you inspires men and women |
Вера в Тебя воодушевляет мужчин и женщин: На создание величественных произведений искусства; На сочинение удивительной и восхительной музыки; Побуждает к делам бекорыстного милосердия и добра; На пропаганду доброй Евангельской вести В самых дальных и заброшенный уголках Земного
шара. |
|||||||
|
Belief in you also causes great pain |
Но вера в Тебя является также Причиной величайших несчастий: Гибели целых народов; Уничтожения невинных; Подавления мысли и слова. Религия стала тюрмой всех: Как верующих и неверующих |
|||||||
|
Religion explains everything, |
Религия берется объясненитт нам все на свете, Но поступая так, Она объясняет нам меньше, чем ничего! |
|||||||
|
I am asked, told, ordered, commanded will not act on them. do nothing. |
Я сам себя упрашивал, уговаривал, приказывал, убеждал: Что Ты все знаешь, но кое-чего и не знаешь; Что Ты любишь всех нас, но всех нас отправишь в ад; Что Ты Всемогущий, но не можешь помочь нам; Что Ты прекрасно слышишь наши молитвы, Но не отккликаешь на их содержание; Что Ты наблюдаешь наши страдани. – И ничего не далаешь. |
|||||||
|
Innocents die, for a mysterious greater good. |
Невинные умирают Во имя… какого-то мистического Величайшего Добра. |
|||||||
|
Everything we are told about you |
Чтобы мы, верующие, о Тебе ни говорили, - Мы говорим о том, Чего нет, Не было И быть не может! Свойства, приписываемые тебе, Противоречат друг другу, Исключают Твое существование. |
|||||||
|
People shout |
Верующие в Тебя восклицают: «Не убей!» - А режут и сжигают во имя Твое |
|||||||
|
People scream |
Верующие в Тебя визжат: «Не укради!» - А в это время грабят и мародерствуют в имя Твое, Пока храмы Твои не рухнут под весом Награбленного золота. |
|||||||
|
People cry |
Верующие в Тебя орут: «Не призноси свидетельства ложного!» - А в это время изращают или замалчивают Голос науки. |
|||||||
|
They say |
Верующие в тебя изрекают: «Бог есть Любовь!» - А в это время убеждают нас, что человеческая любовь Греховна и предмет божьей ненависти. |
|||||||
|
Preaching tolerance who conform. |
Проповедуя терпение, Твои верующие Терпимы только к тем, Кто разделяет их заблуждения |
|||||||
|
Christians tell us that You died on the cross |
Христиане рассказывают, что Ты умер на кресте, Чтобы смыть своею кровью наши грехи. Но пролилось море крови, Когда Твои последователи по Твоему проекту Начали прокладывать и мостить свои пути на небо. |
|||||||
|
If Christ was a man, and no more, this makes |
Если Иисус Христос-только человек и ни кто больше, - То Он и последствия Его учения Производят жуткое впечатление. Но если он был Богом (?!), - То это форменное издевательство над разумом. |
|||||||
|
If I could believe in a God, earthly religion. |
Если бы я мог поверить в Бога, - Мне было бы стыдно принадлежать К какой бы то ни было религии на земле. |
|||||||
|
Faith asks me to accept the twisted logic |
Вера требует от меня принять Нечто неощутимое, Несовместимое с самим собой, Логически несостоятельное, Ненависть к непохожим на меня, Откровенно ложное, Антигуманное, Неприемлемое. |
|||||||
|
My mind tries to make it all |
Я своим умом пытаюсь все Охватить, Связать, Согласовать. Мозаика религиозных верований - лживый образ. Целое в религии - только куча разрозненных частей. Никая рационализация не может создать фундамет Для религиозной веры. |
|||||||
|
*
* * My destiny is mine to control. |
* * * Моя судьба – в моих руках. Я могу чувствовать: Как движется Земля; Что мои гены древнее звезд; Что существование мира имеет смысл. Каждый миг жизни полон радости и удивления. И все это я осознаю только потому, что Бога нет!. |
|||||||
|
My mind is free.
©Adrian Barnett 1999 |
Мой разум свободен. Моя душа принадлежит только мне. Я – Атеист! Я - Человек! Адриан БАРНЕТТ. 1999 |
Посетителям “А-сайта» известно имя нашего современника, неутомимого и талантлевейшего английского пропагандиста атеизма Адриана БАРНЕТТА, шесть статей которого были уже опубликованы в переводе на русский язык для наших посетителей. Сейчас мы предложили прочитать в оригинале и в переводе краткое, произвольное и от всей души, обращение-исповедь Адриана БАРНЕТТА к Богу.
Тем, у кого есть желание и возможность лично
прочитать 88 избранных произведений Адриана БЕРНЕТТА и лично пообщаться с
автором, сообщаем адрес его вебстраницы: << http://www.abarnett.demon.co.uk/atheism/index.html >>.
Евграф ДУЛУМАН.
11марта 2004 года.